五家渠...
切换分站
免费发布信息
信息分类
当前位置:五家渠789培训网 > 五家渠热点资讯 > 五家渠外语知识 >  凯特猫的英文怎么写

凯特猫的英文怎么写

发表时间:2023-03-23 03:23:57  来源:资讯  浏览:次   【】【】【
      随着吸猫人士日益增长      喵喵在一些家庭中的地位      也就处在了金字塔的最顶端      被猫猫被萌到的同时很多关于      猫咪的英文俚语也深受大家喜爱.

      随着吸猫人士日益增长
      喵喵在一些家庭中的地位
      也就处在了金字塔的最顶端
      被猫猫被萌到的同时很多关于
      猫咪的英文俚语也深受大家喜爱

      然而有些英文俚语却不能
      光从字面上直译简单的去理解
      俚语中的猫 没想到是这样的喵星人!

      那么今天就跟大家分享
      6个关于喵喵的英语俚语
      送给爱学习的泥萌!

      1、The cat did it
      是猫做的 ✘
      推卸责任 ✔
      你是怎么理解the cat did it?
      通常做错了事情,用“这是猫干的”表示强行推卸责任。
      (话说猫猫这么可爱为什么要冤枉它)

      ◉例句
      Judge: The cat did not do it. The cat couldn't possibly knock over the trash can.
      法官:猫干不了那事。猫不会把垃圾桶拱翻。

      2、Cat person
      养猫的人✘
      爱猫之人 ✔
      就是我们要学的第二个俚语。你们是不是经常听猫奴说自己是cat person呢?
      其实,这是另一个和猫猫有关的俚语:cat person就是爱猫的人,对应地,爱狗的人就是dog person。
      这类朋友就会说了:

      ◉例句
      I'm a cat person. Cats are the perfect companions.
      我是个喜欢猫的人。

      猫是完美的伴侣。但也有朋友会说:

      ◉例句
      I am not really a cat person and I am allergic to cats!
      我不怎么喜欢猫,还对猫过敏!

      3、I don't like cats
      我不喜欢猫✘
      我不喜欢吃猫 ✔
      如果我们把“我不喜欢猫”说成I don't like cats,会把老外吓跑的。
      因为这句=I don't like to eat cats
      听起来好吓人,那怎么讲才是对的呢?
      应该说成“I'm not a cat person.”

      ◉例句
      I'm allergic to pet hair, so I'm not a cat person.
      我对宠物发毛过敏,因此我不喜欢猫。

      4、Old Cat
      老猫 ✘
      老太婆、老女人 ✔
      老猫很容易变得狂躁,所以old cat指脾气很坏的老太婆,老女人的意思。老女人可以直接说old cat不要说成old girl。
      当然old前面加an或者one表示一只老猫,如:one old cat 一只老猫;an old cat一只老猫。
      同样,你也可以说“My old cat is dying”,这里的old cat就单纯表示老猫。

      ◉例句
      I don't like my neighbor. She is an old cat.
      我不喜欢我的邻居。她是个坏脾气的老太婆。

      5、herding cats
      溜猫 ✘
      不可能完成的任务;难以驯服 ✔
      猫是以喜欢自由出名的,向来不喜欢被驯服,因此要驯服一只猫绝非易事。
      因此,这个习语是指试图去控制或管理一群无法控制或者出于混乱状态的个体。其含义为,这是一项极度困难或者不可能完成的任务,而主要原因就是其中的混乱因素。
      如果做什么事情“like herding cats”,那说明这件事有极大难度,很难做到。比如,南加州大学的校长就曾说过这句话:Managing people is like herding cats。(管人如养猫)。

      ◉例句
      Getting all of the extended family into their right places for the reunion photo was like herding cats!
      把所有大家庭成员都安排到合适的地方,拍一张团聚照,简直是个难管的活儿。

      知识补充:此外,有一部好莱坞大片叫《不可能的任务(Mission Impossible)》,可结局总是主人公克服重重困难把任务给完成了。

      6、live under the cat's foot
      活在猫爪之下✘
      怕老婆、妻管严 ✔
      这个短语的意思就是too be dominated andor nagged by another person, typically one s wife 被另一个人(通常是妻子)控制或唠叨,就如同生活在猫的脚下一般。在口语中表示“惧内”、“怕老婆”。

      ◉例句
      He lives under the cat's foot, and always does as her wife told.
      他很惧内, 总是对他老婆言听计从。

      戴手套的猫抓不到老鼠
      不好好努力就没有收获
      学习也是如此,奥利给!

      在知乎关注“新航道官方号”一起学地道的英文表达!关注公众号【轻松学英文】xhdenglish看趣事轻松学英文,一次满足两个愿望!每天一起随我们学出“英文轻松范儿”!⬇️⬇️⬇️

凯特猫的英文怎么写
       英文“The cat did it”意思是猫做的?才怪!猫猫这么可爱为什么要冤枉它!

凯蒂猫英文怎么写?

      凯蒂猫英文Hello Kitty。

      例句:

      1、作为日本的标志性卡通形象,去年,凯蒂猫(Hello Kitty)的身价在70亿美元左右。

      The Japanese icon last year was worth about$ 7 billion. 

      2、早期,凯蒂猫(Hello Kitty)的形象衍生出了一系列产品,包括玩偶、文具、书包,主要面向少女。

      The character early was marketed to young girls with products ranging from dolls to school supplies to backpacks. 

      3、据Deadline报道,凯蒂猫(Hello Kitty)动画电影将于2019年上映。

      Hello Kitty will appear in an animated feature set for release in 2019, according to an article by Deadline. 

      4、1975年,专注于萌系日本流行文化的三丽鸥公司创造了凯蒂猫(Hello Kitty)的形象。

      Hello Kitty was created in 1975 by the Sanrio lifestyle company that specializes in the cute sector of Japanese popular culture. 

      5、根据其官方人物资料,凯蒂猫(Hello Kitty)的出生地是伦敦郊区,她的全名是凯蒂·怀特(Kitty White)。

      Hello Kitty, according to her official character profile, was born in the suburbs of London and her full name is Kitty White.

kt猫英文怎么写?

      kt猫英文写作Hello Kitty。

      读音:[həˈləʊ ˈkɪti]

      表达意思:hello kitty是中文意思是凯蒂猫。kitty是凯蒂的英文。女性名字,是日本著名卡通形象,源于英国,出名于日本。

      词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。

      例句

      1、Chocoat is friends with hello Kitty. 

      巧克猫是凯蒂猫的朋友。

      2、I presented my son a hello Kitty on his birthday. 

      我儿子生日那天我送给他一个凯蒂猫。

      3、I have bought a lovely Hello Kitty purse for you. I'm sure you will love it. 

      我已经给你买了一个可爱的凯蒂钱包。我确信你会喜欢它的。

一些关于猫的英文表达,要不要了解一下?

      爱猫养猫的你们怎么可以不了解一些“和猫相关”的表达呢?白老师贴心地准备了这些习语,让你们的英文如猫添翼!

      Has the cat got your tongue ?

      比较口语化的表达,用于生气地质问。意为:“舌头给猫叼走了吗?为什么不吭声?”

      例句:What's the matter? Has the cat got your tongue?

      你怎么了?为什么不吭声?

      let the cat out of the bag

      “让猫从口袋中跑了出来”?意思是:“无意中泄密,说漏嘴”。

      例句:I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.

      我尽力守住要举办聚会这个秘密,可是梅尔一去就说漏了嘴。

      like a cat on a hot tin roof

      字面意思是“有如一只在滚烫铁(锡)皮屋顶的猫”;它和“热锅上的蚂蚁”有异曲同工之妙,都表示极度紧张焦虑,坐立不安。

      例句:

      She's waiting for the doctor to call with her test results, so she's been like a cat on a hot tin roof all day.

      她在等医生给她打电话,告诉她检查结果,所以她整天如坐针毡,焦虑不安。

      相似的表达还有这个:

      nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs

      字面意思是“紧张得像个在摆满摇椅的屋子里的长尾猫”。也是用来形容人特别焦虑紧张。

      例句:

      What happened? You look nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs.

      怎么了?你看起来心神不定的。

      这表达用来凑字儿简直了

      Look what the cat dragged in!

      如果你说一个人“look like something the cat dragged in”意思就是他看起来很邋遢。此句“Look what the cat dragged in”同理,是带有一些讽刺戏谑的口吻来讲“看看这是谁来了?”暗指此人样子看起来很糟糕。

      not have a cat in hell's chance

      意思是“毫无机会,根本不可能做到”

      例句:They haven't a cat in hell's chance of getting over the mountain in weather like this.

      天气如此,他们根本不可能翻越这座山。

      play(a game of) cat and mouse with...

      这个好理解“和某人玩猫戏老鼠的游戏”意思是“耍弄某人,和某人斗智斗勇”

      例句:

      The 32-year-old actress spent a large proportion of the week playing cat and mouse with the press.那位32岁的女演员这周大部分的时间都花在与媒体玩猫戏老鼠的游戏上。

      I think he actually enjoys playing a game of cat and mouse with people who are trying to locate him. 我觉得他其实喜欢跟试图找到他的人玩猫捉老鼠的游戏。

      put / set the cat among the pigeons
      “猫入鸽群”显然会造成混乱,此习语意思是(言行)造成轩然大波,招惹是非。

      例句:

      She told all the staff they would have to cancel their holidays, and that really set the cat among the pigeons.
      她告诉所有工作人员,他们将不得不取消假期,这立刻引起轩然大波。

      就是这种鸽飞猫跳的效果

      While the cat's away , the mice will play.
      猫不在,老鼠翻天;是不是很像中文的“山中无老虎,猴子称大王”?意思也差不多,就是管事儿的不在,下面的人就胡作非为起来。

      例句:

      A: "If I leave my classroom for even a moment, I will come back to find the place in chaos."
      A:“我离开教室哪怕一小会儿,这地方都会变得一团糟。”
      B: "When the cat's away, the mice will play."
      B:“猫不在,老鼠翻天。”

      喜欢这篇文章的话可以加“白猫先生教英语”的公众号哦

免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。