没有。"最后一天"的英文: last day
last 读法 英 [lɑːst] 美 [læst]
1、det.最后的;最末的;末尾的;最近的;上一个的;仅剩下的;最终的
2、adv.最后;最终;终结;最新;最近;上一次
3、n.最后来的人(或发生的事);仅剩下的部分(或事项)
4、v.持续;继续;延续;继续存在;持续起作用;持久;(在困境等中)坚持下去;超越(困境等)
短语:
1、at the last 直到最后
2、last summer 去年夏天;去年暑假
3、last for 持续;延续;历时…
4、last weekend 上周末
5、last minute 最后一刻;紧急关头
扩展资料
词语用法:
1、lastly的用法与firstly基本一致,但lastly常表示“末了”,可以在上文没有用到Firstly,Secondly,Thirdly等词时使用Lastly去表示最终要表述的点;
2、last一般用完成时有时也用过去完成时还与介词连用,如at;
3、last有最近过去的意思后可接week,month,Monday等,但不可以接morning等词,如last morning应用yesterday morning来表示;
4、at last的使用较at the last来的普遍,与其同义的短语有at long last和at the long last,只是它们的程度更深一点,有“虽然经过了长时期”的含义。要注意的是,这几种表达方式都表示时间,而不是“末了”。
词义辨析:
last, persist, survive这组词的共同含义是“持续存在”。其区别是:
survive指继续生存,有时含有经历艰险之义;
persist可以指人持续超过了预料的时间,也可以指坚持,还可指令人厌恶地持续;
last专指继续存在,而这种存在并不是当然的,往往附有表明时间长短的状语。
"最后一天"有英文简写吗
英语中11为什么是最后时刻?
有时候,一个数字代表的并不是实实在在的数目。唐诗中的“千树万树梨花开”,并不是说真有一千棵一万棵树,这里的千和万都只是代表树多。今天要讲的短语eleventh hour也是如此。
He cancelled his trip at the eleventh hour.
他在最后一刻取消了行程。
eleventh hour是英语中的一个固定搭配。
Collins字典对其的解释是:
If someone does something at the eleventh hour, they do it at the last possible moment.
注意字典解释用的是at the last possible moment。有了possible,它表示的意思是这最后时刻不算晚。
除了以at the eleventh hour的形式作状语外,这个短语还可以写作eleventh-hour作定语。
The eleventh-hour announcement from FIFA has created a rift between soccer's governing body and the seven nations involved, although neither side has emerged free from criticism.
国际足联这最后一刻发文,直接导致了和这七个国家的分歧。面对舆论的批评,双方都未能全身而退。
eleventh hour据说起源于古罗马。古罗马人每天早上日出时六点开始干活,一直到傍晚日落时六点结束。eleventh hour指临近收工的最后一小时。从那个时候开始,eleventh hour就和“最后时刻”有了联系。但直到19世纪,这个短语才开始流行起来,用来指代“最后一刻”。在后来的历史演变中,at the eleventh hour和eleventh-hour都失去了它的本意,只保留了比喻义。
更多英语知识,请见微信公众号“小河帮帮主”(微信号:xiaohebangbangzhu)。
"最后一天"有英文简写吗
没有。"最后一天"的英文: last day
last 读法 英 [lɑːst] 美 [læst]
1、det.最后的;最末的;末尾的;最近的;上一个的;仅剩下的;最终的
2、adv.最后;最终;终结;最新;最近;上一次
3、n.最后来的人(或发生的事);仅剩下的部分(或事项)
4、v.持续;继续;延续;继续存在;持续起作用;持久;(在困境等中)坚持下去;超越(困境等)
短语:
1、at the last 直到最后
2、last summer 去年夏天;去年暑假
3、last for 持续;延续;历时?
4、last weekend 上周末
5、last minute 最后一刻;紧急关头
扩展资料
词语用法:
1、lastly的用法与firstly基本一致,但lastly常表示“末了”,可以在上文没有用到Firstly,Secondly,Thirdly等词时使用Lastly去表示最终要表述的点;
2、last一般用完成时有时也用过去完成时还与介词连用,如at;
3、last有最近过去的意思后可接week,month,Monday等,但不可以接morning等词,如last morning应用yesterday morning来表示;
4、at last的使用较at the last来的普遍,与其同义的短语有at long last和at the long last,只是它们的程度更深一点,有“虽然经过了长时期”的含义。要注意的是,这几种表达方式都表示时间,而不是“末了”。
词义辨析:
last, persist, survive这组词的共同含义是“持续存在”。其区别是:
survive指继续生存,有时含有经历艰险之义;
persist可以指人持续超过了预料的时间,也可以指坚持,还可指令人厌恶地持续;
last专指继续存在,而这种存在并不是当然的,往往附有表明时间长短的状语。
英语中的(最后时刻)怎么写或怎么说!
最后时刻
翻译方法好多的
1.at
the
final
hour
2.at
the
last
minute
3.at
the
last
moment
但有一个表达大家一定要记住
at
the
eleventh
hour
意思是
在最后时刻,紧急关头
而不是不是"十一点"
关于这个表达的典故
在古代,犹太人通常将白昼分为12个小时。《圣经》中讲过这样一个故事:
??天国里有一个葡萄园,经常需要从外面雇用大量的工人来园里劳动,一天之内有三四批人在不同的时间进入园内,最后一批是11点进去的,但是所有雇工的工资要在一天劳动时一起支付。有一个家伙想到了一个偷懒的办法,他每天都和最后一批工人到园里劳动,但在领工资时,却和其他工人一样领取全天的工资。
??这个人的偷机取巧行为不可取,我们还是应该相信No
gains
without
pains.(不劳则无获)。当然,从这个故事,我们可以知道the
eleventh
hour的含义是“最后一刻,在危急之时”。
??例:
The
general
manager
changed
plans
at
the
eleventh
hour
.
总经理在最后一刻改变了计划
The
two
sides
compromised
at
the
eleventh
hour
.
在最后一刻双方终于协调了。
“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,英文中的有趣短语
看到“pigs might fly”,你可能翻译成“猪会飞”,而其真正含义是“太阳从西边出来(表示不相信某事会发生)”,英语中有很多类似的表达,只看字面意思会望文生义的哦。今天小编就带大家一起来看一看这些表达。
1、
pigs might fly
字面意思:猪会飞
真正的含义:太阳从西边出来(表示不相信某事会发生)
例句:
— With a bit of luck, we’ll be finished by the end of the year.
运气不错的话,我们年底就能完成。— Yes, and pigs might fly!是啊,太阳能打西边出嘛!
2、
pull your socks up
字面意思:提上袜子
真正的含义:努力,用功
例句:
If they want promotion, United have got to pull their socks up.
如果联队想要升级,那就得好好努力。
3、
separate the sheep from the goats
字面意思:区分绵羊和山羊
真正的含义:分出优劣,辨明好坏
例句:
This test should really separate the sheep from the goats.
这次考试应该能清楚地分出高下来。
4、
the eleventh hour
字面意思:十一点
真正的含义:最后一刻,最后时刻
例句:
At the eleventh hour the government decided that something had to be done.
政府在最后一刻决定采取行动。
5、
dog eat dog
字面意思:狗咬狗
真正的含义:残酷无情的竞争
例句:
It’s a dog eat dog world out there.
外面可是个冷酷无情的世界。
6、
turn the tables
字面意思:转桌子
真正的含义:转弱为强,转败为胜
例句:
The tables were turned in the second half, when Leeds United scored from the penalty spot.
利兹联队因罚点球得分,下半场局势扭转了。
7、
eat your words
字面意思:食言
真正的含义:承认自己说错了话
例句:
I’m going to make you eat your words.
我要让你承认自己说错了话。
8、
black sheep
字面意思:黑羊
真正的含义:害群之马;[集体中的]败类
例句:
Amy’s always been the black sheep of the family.
埃米一直是该家族的耻辱。
9、
let your hair down
字面意思:把头发放下来
真正的含义:玩乐放松[尤指在辛勤工作之后]
例句:
The party gave us all a chance to really let our hair down.
聚会给了我们一个痛快玩乐的机会。
10、
drag your feet / heels
字面意思:拽你的脚
真正的含义:做事拖拉,迟迟不做
例句:
The authorities are dragging their feet over banning cigarette advertising.
当局在禁止香烟广告一事上迟迟不采取行动。
11、
if the cap fits(,wear it)
字面意思:如果帽子合适,就戴着吧
真正的含义:有则改之
例句:
I didn’t actually say that you were lazy, but ifthe cap fits ...
我并没有真的说你懒,但有则改之……
12、
have a fit
字面意思:试穿
真正的含义:大发脾气,大吃一惊
例句:
If your mother finds out about this, she’ll have a fit.
如果你母亲知道这事,她会大发脾气的。
13、
the meat and potatoes
字面意思:肉和土豆
真正的含义:[讨论、决定、工作等中]最重要的部分
例句:
Let’s get down to the meat and potatoes. How much are you going to pay me for this?
我们来谈最关键的问题:你打算为此付我多少钱?
14、
on the nose
字面意思:在鼻子上
真正的含义:确切地,精确地
例句:
He gets up at 6 a.m. on the nose every morning.
他每天早上6点准时起床。
15、
a social animal
字面意思:群居动物
真正的含义:热衷于社交的人
例句:
He is simply not a social animal.
他就是不善社交的那种人。
16、
(all) at sea
字面意思:在海上
真正的含义:困惑,茫然不知所措
例句:
Living in a foreign country can mean you’re always at sea about what’s going on.
生活在异国他乡可能意味着你对周围的事总是茫然不知。
17、
be all ears
字面意思:全是耳朵
真正的含义:全神贯注地听,洗耳恭听
例句:
As soon as I mentioned money, Karen was all ears.
我一提到钱,卡伦马上就竖起了耳朵。
18、
be the apple of sb’s eye
字面意思:是某人眼中的苹果
真正的含义:是某人的心肝宝贝,掌上明珠
例句:
Ben was always the apple of his father’s eye.
本一直是他父亲的心肝宝贝。
19、
at sixes and sevens
字面意思:六六七七真正的含义:乱七八糟,杂乱无章
例句:
When the visitors arrived we were still at sixes and sevens.
客人到来时,我们这儿还是乱七八糟的。
20、
hands down
字面意思:手放下来
真正的含义:轻易地,不费力地
例句:
Nigel always won hands down in any argument.
无论争辩什么,奈杰尔总是毫不费劲地获胜。
免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。